dELIRIUm

Delirium: estado de violenta agitacion mental.

Tuesday, April 04, 2006

borrando chau de mi diccionario

chau


El saludo de despedida chau usado en algunos países hispanohablantes, proviene del italiano ciao, aunque en la lengua de Dante no se usa apenas como despedida; también puede significar ‘¡hola!’ o ‘¿cómo te va?’.


La palabra italiana ciao se formó a partir de schiavo (esclavo), debido a un saludo que en cierta época estuvo en boga en algunos lugares de Italia equivalente a ‘soy su esclavo’ o, como diríamos en un castellano que ya suena un tanto arcaico, ‘beso su mano’ o ‘soy su seguro servidor’.


El origen de schiavo se remonta al Imperio Romano, época en la cual los pueblos eslavos eran llamados tanto slavus como sclavus, voces tomadas del griego bizantino sklavos.


Hacia el siglo x de nuestra era, empezó a llegar a Europa occidental gran cantidad de esclavos que habían sido capturados en la región de los Balcanes. Desde esa época, los idiomas europeos fueron asignando un significado diferente a cada una de las dos formas de la palabra. En español la forma ‘eslavo’ se reservó para designar aquellos pueblos de Europa oriental y ‘esclavo’ para los seres humanos sometidos a la esclavitud.


En inglés se usan slav y slave, respectivamente; en francés, eslave y esclave; en alemán, Slawe y Sklawe.

2 Delires:

A las 7:40 PM, Blogger Julia flasheó...

Eyyyyyy, ta bueno su blog II...

 
A las 4:31 PM, Blogger Aye flasheó...

wauw.. no sabía todas estas cosas de la palabra chau....

pero, en fin, no pienso dejar de utilizarla, la lengua cambia constantemente con el paso del tiempo y por lo tanto el significado de los signos va rotando constantemente...
Eso es algo que se estudia en la llamada Semiología y quien lo dice es Saussure... por si te interesa =P

a mí su teoría ya me tiene hasta el cuello y por eso la relaciono siempre con todo, pero en este caso es bastante oportuna.. las palabras van cambiando su significado con el paso del tiempo y así como ahora chau no viene a significar esclavo, auricula no viene a significar oreja (antes, hace mucho, se llamaba así)
=) pequeña clase de semiología, jaja

Saludos!

 

Post a Comment

<< Vuelta a Delerium